Kako to, da junaki v filmih govorijo slovensko, čeprav so doma na Hrvaškem, Češkem, Norveškem ali v Ameriki? Ne, niso se naučili govoriti po naše, pač pa je film sinhroniziran – igralci in igralke, ki govorijo v slovenskem jeziku, so junakom posodili svoj glas.
Preizkusi se kot sinhronizator/ka še ti. Naučili se bomo, da ni dovolj, da besedilo le preberemo, pač pa se je treba poslušati in uskladiti v skupini, ujeti pravi trenutek in predvsem besedilo povedati tako, da bodo filmski junaki zveneli karseda prepričljivo.
Na delavnici, ki poteka v kinu ali v razredu, bodo učenci sami sinhronizirali nekaj odlomkov iz filma Dnevnik Pauline P. Delavnico pa lahko izvedemo tudi ob filmih Tudi miši gredo v nebesa, Neverjetna zgodba o velikanski hruški ali Bučko.
Delavnico vodi pripovedovalec, režiser in avtor sinhronizacij na Radiu Študent, Rok Kušlan.
Trajanje delavnice: 45 min
Cena delavnice v kinu: 130 €
Kot navdih za delavnico si lahko pogledate prispevek na strani Kinoigrišče: Posodi glas junakom filma.
Nazaj na Kinodvorov šolski program.